Search

我好像曾經無數次,以無數種形式愛過你
年年歲歲,生生死死,直到永恆
我用痴迷的心...

  • Share this:

我好像曾經無數次,以無數種形式愛過你
年年歲歲,生生死死,直到永恆
我用痴迷的心做成了一串又一串美妙音韻的項鍊

那是送你的禮物
任你所喜歡的樣子周圍在你的香頸
年年歲歲,生生死死,直到永恆

當我聽著那熟悉的愛情故事,那是歲月的傷口
那是關於分離或相遇的古老傳說
當我再次凝望著過去時,在最後定能發現你
沐著極星燦光你穿越黑夜走來
你已永遠變成記憶深處的形像
你和我由著來自亙古的時間長河漂流至此
時間在訴說著各樣愛的故事
我們曾經與萬千戀人們擦肩而過
分享著一樣的
相遇時羞澀的甜蜜,再見時不捨的淚花
但是愛情總會再次復活,永恆復活
今天又堆積在你腳下
那已不能再給你任何感覺了

所有人的愛情都已成為過去與永恆
宇宙的歡樂,悲傷,與生命
所有愛情的回憶將會結合為一體
還有每一個詩人們的歌謠也已成為過去與永恆

-泰戈爾《愛無止盡》

原文:

I seem to have loved you in numberless forms, numberless times。
In life after life, in age after age, forever.
My spellbound heart has made and remade the necklace of songs,

That you take as a gift, wear round your neck in your many forms,
In life after life, in age after age, forever.

Whenever I hear old chronicles of love, it's age-old pain,
It's ancient tale of being apart or together.
As I stare on and on into the past, in the end you emerge,
Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time:
You become an image of what is remembered forever.
You and I have floated here on the stream that brings from the fount.
At the heart of time, love of one for another.
We have played along side millions of lovers, shared in the same
Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell
Old love but in shapes that renew and renew forever.
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you

The love of all man’s days both past and forever:
Universal joy, universal sorrow, universal life.
The memories of all loves merging with this one love of ours–
And the songs of every poet past and forever.

-Unending love

· 泰戈爾:我好像曾經無數次,以無數種形式愛過你


Tags:

About author
not provided
為你讀詩
View all posts